From: erobert52@...
Message: 8667
Date: 2001-08-22
>My supposition is that the word is an adjective */(a)paniun(a)/ qualifying
>/upiku/.
I thought you were assocating /upiku/ with a verb "to give". You
mean an _adverb_? This isn't making sense. What's your suggested
translation of this phrase then?
>BTW I think your suggestion: [...]is really interesting. I've been
>wondering about this strange aphaeretic/prothetic /a-/ (and /e-/ too?)
that
>keeps coming and going. This feature may be of relevance relating to
/pan-/
>etc.
And /e-/ too? As in what terms? In Etruscan?