Re: [tied] Re: Satem shift

From: Patrick C. Ryan
Message: 8647
Date: 2001-08-21

Dear Torsten and Cybalisters:

 

----- Original Message -----
From: Glen Gordon
To: cybalist@yahoogroups.com
Sent: Tuesday, August 21, 2001 3:40 PM
Subject: Re: [tied] Re: Satem shift


Torsten:
>>As I've heard it, the tendency in American English today is for the
>>past participle to be used everywhere eg.: "I have went", "I have >>took".
<snip>
 
[PCR]
I cannot speak to Canadian English but as to American English, the present perfect is alive and well.
For example:
 
"When he (ha)s eaten, we (wi)ll go."
 
is a perfectly normal expression.

**"When he ate, we'll go."
 
would be regarded as incorrect in any social context.
 
Similarly,
 
"Where (ha)s he gone?"
 
**"Where he went.""
 
In main declarative clauses, the past frequently replaces the present perfect, ignoring the nuances.
 
"He (ha)s gone to the store."
 
"He went to the store."
 
For habituals, the present frequently replaces the present perfect:
 
"He (ha)s always eaten well."
 
"He always eats well."
 
But:
 
"He (ha)s always eaten well but now he can't."
 
**"He always eats well but now he can't."
 
 
Pat
 

PATRICK C. RYAN | PROTO-LANGUAGE@...
(501) 227-9947 * 9115 W. 34th St. Little Rock, AR 72204-4441 USA
WEBPAGES: PROTO-LANGUAGE: http://www.geocities.com/proto-language/
and PROTO-RELIGION:
http://www.geocities.com/Athens/Forum/2803/proto-religion/indexR.html

"Veit ec at ec hecc, vindgá meiði a netr allar nío,
geiri vndaþr . . . a þeim meiþi, er mangi veit,
hvers hann af rótom renn." (Hávamál 138)