Re: [tied] uvular R

From: Zoe Jimenez
Message: 7724
Date: 2001-06-23

Yes, Joao Lopes, some puerto ricans use this uvular R.  It is a matter of social class and education, and it depends on the area they live.  If you want more information, you should read sociolinguist Dr. Jonathan Holmquist´s he has several investigations, and he is a leader in this matter.  Also linguist Alvarez Nazario has worked this velar and uvular R.
Dr. Zoé Jiménez Corretjer
Associate Professor
University of Puerto Rico at Humacao
http://cuhwww.upr.clu.edu/~zjimenez
 
----- Original Message -----
From: João S. Lopes Filho
To: cybalist@yahoogroups.com
Sent: Friday, June 22, 2001 9:59 AM
Subject: [tied] uvular R

In Portuguese there's also an uvular R (the Portuguese grammar I have calls it multiple dorso-uvular vibrant, or multiple velar vibrant). This R is:
 the R in beginning of word cf. rato (rat), Ronaldo (the soccer player)
the digraph RR - cf. carro (car), arroz (rice)
 
ther R in ending of syllabe or before consonant cf. porta (door), amor (love) - this pronnounce is not common in all parts of Brazil, it's usual in Rio de Janeiro and some regions in Northern and Northeastern Brazil.
In Rio de Janeiro this uvular R is pronnounced almost like English H or Spanish J. So, in Rio, we pronnounce "Rio" almost like "Hill".
In Southern Brazil the R before consonants and word-ending is pronnounce like dental R. In some regions of Southern Brazil, even the RR is pronnounced like dental R. In regions of Southeastern hinterland the R is retroflex (Tupian influence?).
 
Is it true that Puertorican Spanish has an uvular R due influence of Portuguese?
 


Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.