From: Piotr Gasiorowski
Message: 7522
Date: 2001-06-09
*pelh1- 'fill'. The best-known derivatives, apart from various verb stems, are *plh1-no- 'full' and *polh1-u- 'much, many'. There are also numerous more complex formations based on this root.*pelh2- 'flat, open'. Lots of derivatives, several subsenses, *pélh2-tu- 'open field' (Eng. field, German feld), *plh2-no- 'flat' (Lat. pla:nus), *polh2-jo- (Slavic *polje), *plh2-m-ah2- 'palm (of one's hand)'.*pl(o)th2-u- 'wide, broad', cf. Lith. platus. Not necessarily related to *pelh2-. Often means 'expanse, earth, land, country' (OE fold, Skt. pr.thivi:, Celtic *litu-). Here presumably belongs Slavic *pletje 'shoulder-blade, (du.) shoulders, back'.There are more such roots, but only the ones above are potentially relevant to your question. Now more speculative stuff:The prototype of Gk. polis, Lith, pilis, Skt. pu:r is usually reconstructed as *p(o)lh1-(i-) 'hill-fort, citadel'. The quality of the laryngeal is not quite certain, and there are subtle internal difficulties (Greek and Lithuanian have an i-stem as opposed to the Indic root noun, Greek has a mysterious dialectal variant with initial <pt->). It is hard to decide if this word can be related to *pelh1- and *polh1-u- (as "a place for many people"?).North Germanic fell ~ fjall (borrowed into English as <fell>) is another hard nut to crack. Since it may have meanings like "upland stretch of open country", "barren hill", etc., one could in theory assign it to *pelh2- in the sense "open, spread" (though a fell is anything but "flat"). As an alternative, it is compared with German Fels 'rock' and treated as a Germanic root without known external cognates.I'd conclude that <pilis> and <fjall>, obscure as they are in terms of etymology, are unlikely cognates.Piotr----- Original Message -----From: Tomas BaranauskasSent: Saturday, June 09, 2001 7:48 PMSubject: [tied] Fjall, pilis, polis...Thank you for explanation of Ana-fial. Yet the other question: can the Old Norse <fjall> ("mountain, hill") be related with Lithuanian "pilis" ("castle", sometimes - "hill-fort", cf. <piliakalnis> - "hillfort")? Lith. <pilis> is related with Lith. <pilti> - "to pour, to strew" and the latter word - with Lith. <pilnas> ("full"; thus the original meaning of <pilti> was "to make full, to fill"; cf. <pildyti> - "to fill" - the word "fill" is obviously related wth Lith. "pil-").There is also opinion that Lith. <pilis> is related to Greek <polis> (with the original meaning "akropolis"). And can the Slavic word <pole> ("field") have relation to all this (<pole> was also a territorial unit, community, just like polis)? Cf. German <veld>, Eng. <field>...