Re: [tied] Basileus

From: Joăo S. Lopes Filho
Message: 7489
Date: 2001-06-07

Yes, that;s interesting and plausible.
But I have doubts if Akhileus was Greek or non-Greek. Maybe 'he who makes the lâos grieve' was a folk etymology.
Laos has a meaning akin to Germanic liuda- "people" and IE *koryo- "army"
Perhaps *gWmti-lah2wos can have been substituted an older IE *gWmti-koryos. Would a variant composition be *Koryo-gwomos? *Koryo-gwm-t-s ? *Koryo-gwe/om-to:r?
 
If *gWmti- had cognates in other IE languages, we must expect
Latin  *Venti-
Germanic *Kundi-, *Kunthi-
Celtic *Binti-
Indo-iranian *Gati-
Slavic *Ge,ti-
Baltic *Gimti-
 
 
----- Original Message -----
From: Piotr Gasiorowski
To: cybalist@yahoogroups.com
Sent: Thursday, June 07, 2001 6:12 AM
Subject: [tied] Basileus

Glen and all,
 
What about the following etymology of <basileus>?
 
Greek names in -la:(w)os < *lah2wos 'men (esp. under arms)' were often truncated to <-leus> or even <-los>. There are several attested names of the "bahuvrihi" type *X(-i)-la:wos with the etymological meaning "he whose lâos has X", e.g. (apparently) Akhil(l)eus < *akhi-la:wos 'he who makes the lâos grieve' (literally "grief-lâos") or Kharillos < *khari-la:wos 'who makes the lâos rejoice' ("delight-lâos"). What if <basileus> is simply a truncated variant of *gWasi-la:wos (*gWasi- < *gWmti- 'motion, step, progress' = <basis>) 'he who has the lâos going/marching', i.e. 'the man in charge, commander'? Truncation, as in the case of personal names, is explicable as due to frequent use, perhaps as a term of respectful address, something like "boss", or "guv'nor".