Re: Slavic and Latin imperfects

From: HÃ¥kan Lindgren
Message: 5566
Date: 2001-01-16

Thanks for your answer!

I don't know much Latin (or Oscan), but when I see some Oscan words, comparing them with Latin always makes me want to smile. They're like a rough-hewn, blunt, friendly version of familiar Latin words.

Hakan
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Petegray wrote -

Yes. Interpreting and translating loosely, "The key to understanding the
whole category is the form FUFANS in Oscan, which would correspond to an
unattested *fubant in Latin. This is by form the past of a reduplicated
perfect (making it a pluperfect in form) from the root *fu: < *bhuh
"become". Compare the Oscan perfect FUFENS < *fuBu < *bhu-bhu < PIE
*bhe-bhu. The basic meaning of this verb made it an ideal starting point
for the creation of a new verb form. The perfect "I have become" = "I am"
and so the pluperfect "I had become" = "I was". Since in proto-Italic the
reduplicated syllable fu- was interpreted as a new root, giving forms such
as futurus, the ending -ba- could be interpreted as a new suffix. From the
pattern fu- : fuba- developed the present : imperfect pattern ama- : amaba-
and so on."

Peter