Re: [tied] Re: About the etymology of *nepo:t- "nephew/grandson"

From: Piotr Gasiorowski
Message: 5535
Date: 2001-01-15

Werner Winter (personal communication) suggested that *potni:h2 > *podni: by irregular voicing assimilation, and that *podni: > *po:dni: via Winter's own Law, then > *po:ni: > *panji. I don't think he was quite sure himself that it was a plausible derivation. West Slavic *panji 'lady, Mrs' cannot be divorced from *panU 'lord, Mr', and treating the latter as a back-derivative of the feminine form would be a desperate idea, given the Proto-Slavic social realities. The words pan and pani had (as you observe) an initial h- in older Czech, which suggests the mysterious prototype *gUpan- (Trubachev derived it, perhaps too romantically, from [attested] Iranian *g(a)u-pa:na- 'cowherd' > 'protector' > 'lord'). Here for once Bankowski is probably right in suggesting that pani < haplologically shortened *gUpan-ynji (with a very popular feminine-forming suffix), just like Polish ksieni 'abbess', originally 'duchess' < *kUnINg-ynji (cf. uncontracted Ukrainian knjahynja).
 
Piotr
 
 
----- Original Message -----
From: Miguel Carrasquer Vidal
To: cybalist@egroups.com
Sent: Monday, January 15, 2001 7:49 PM
Subject: Re: [tied] Re: About the etymology of *nepo:t- "nephew/grandson"

Speaking of which, I have this crazy idea that Pol. <pani> is from
*potnih2.  I know about all the objections (potnih2 should have given
poni, loss of -t- before -n- is not known to cause compensatory
lengthening, Old Czech <hpán>, etc.), but it would be so nice if it
were true...