Re: [tied] Re: Lusitanians

From: João Simões Lopes Filho
Message: 3588
Date: 2000-09-06

But in French, the drop only occurs in final -l, through velarization. -AL
>AU. chevals >chevaux. It occurs also in Portuguese.

Joao SL
Rio
----- Original Message -----
From: Marc Verhaegen <marc.verhaegen@...>
To: <cybalist@egroups.com>
Sent: Tuesday, September 05, 2000 6:20 PM
Subject: Re: [tied] Re: Lusitanians


>
>
>
> >> The drop of the intervocalic L in portuguese, I think, is very probably
> >> influenced by the substratum. Teyssier, in his classical book "História
> da
> >> língua portuguesa" (Histoire de la langue portugaise), tells that the
> drop
> >> of the L happened probably at the end of the 10th century; his
hypothesis
> >> is that, first, there was a velar pronunciation of the intervocalic L,
> like
> >> the L at the end of a syllable in the modern European Portuguese. The
> drop
> >> of the intervocalic N is a different phenomenon, because it involves
> >> nasalization, which is very complicated.
> >> The drop of the L and N are exclusively of the galician-portuguese,
> >> according to Teyssier. But I think the drop of the N didn't occur in
the
> >> galician language; am I right? I expect I have helped. Bruno
>
>
> I believe somewhat comparable phenomena are also seen in French: "du"
> instead of "de le" (or "del" or"de lo"?), "chevaux" instead of "chevals"
(L
> intervocalic then?); and nasalisation. Related substratum? Or influenced
by
> stronger stress?
>
> Marc
>
>
>
>